Zum Inhalt springen

Tell - Der springende Patriot: Mag jemand übersetzen?


Empfohlene Beiträge

Hallo allerseits,

 

der 1. August steht vor der Tür und da regen sich sogar bei mir patriotische Gefühle ;-)

Am Nationalfeiertag werde ich einen neuen TB aussetzen: "Tell - Der springende Patriot". Dieser soll von Kanton zu Kanton ziehen - ich werde über seinen Fortschritt auf der TB-Seite Buch führen.

 

Was ich leider nicht kann: Titel, Beschreibung und Ziel in unsere Landessprachen Französisch, Italienisch und Rätoromanisch übersetzen.

Daher die Frage in die Runde: traut sich jemand von Euch das zu? Oder kennt Ihr jemanden, die/der das übernehmen könnte?

Hinweis: es sind nur der Titel und zwei Dreizeiler zu übersetzen.

Eine englische Version werde ich noch selber hinzufügen.

 

Hier der Link zum bereits aktivierten TB mit den entsprechenden Texten:

https://coord.info/TB7XM37

 

Ich wünsche Euch Frohes Cachen!

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Mission actuelle de ce TB
Tell - Le Patriote Sautant

Ce trackable doit sauter d’un canton à l’autre en Suisse. Je ferai ici une liste des cantons qu'il a déjà visité et ajouter qui c’est qui l’a déposé dans le canton en premier. Attention: Les „visites“ ne comptent pas !

Informations
[description en français]

Depuis la fin du 19ème siècle, Guillaume Tell est considéré comme le héros national de la Suisse. Cette médaille le montre lors d'une tempête sur le lac des Quatre-Cantons, il se sauve d'un bateau sur un rocher qui porte encore aujourd'hui le nom "Tellsplatte".

Cantons visités

---

Achtung, ich bin kein Muttersprachler, daher keinerlei Gewähr für Korrektheit. pchappuis hier im Forum hingegen schon, er hat mir schon mehrmals meine Übersetzungen gegengelesen :w00t:;):rolleyes:


 
  • Like 2
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Am 27.7.2019 um 18:49 schrieb Paravan:

Kennst Du deepl.com ? Ausser Rätromanisch macht der das Übersetzen schon mal recht gut, bis Du jemanden findest, der das übernimmt.

Kann ich bestätigen - also nicht mit dem Rätoromanisch, aber mit F und E bringt der echt erstaunliche Resultate, das haut mich immer wieder vom Hocker. Eine völlig andere Kategorie als GoogleTranslate!

  • Like 1
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

@Sechsfüssler Vielen Dank für Deine Übersetzung ins Französische! Hab ich gleich übernommen.

 

@Paravan Ich hab deepl.com mal mit dem TB-Text von Deutsch nach Englisch ausprobiert. Ich bin völlig baff. An einer Stelle brachte ich noch etwas Feinschliff an (die deepl prompt als Option anbot), aber sonst gibt's da absolut nichts zu meckern. Vielen Dank für den Tipp! Fast schon unheimlich.

Die Ergebnisse von Google Translate dienen ja jeweils mehr dem Amusement ;-)

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Betrifft TB7XM37: Tell - Der springende Patriot – 

Hallochen.

War gestern endlich wieder mal im Forum und sah, dass ich dir ev mit dem Rumantsch helfen kann.
Bin im Münstertal in den Ferien, meine Gastgeberin hat den Text für dich ins Romanische übersetzt. (Siehe unten. Ich hoffe, ich habe keinen Abschreibfehler gemacht;-)

Gruess Jubuhe


Tell - il patriot chi siglia

Quist "tracciabil" dess siglir dad ün chantun da la Svizra in l'oter. Eu farrà üna registraziun, da quels chantuns ch'el ha fingià visità e farrà üna notizcha, chi chi til ha miss giò sco prüm in quist chantun. Attenziun: visitas nu quitan!

Daspö il 19avel tschientiner vala Wilhelm Tell sxo eroe natiunal da la Svizra. Quista medaglia muossa sco ch'el s'ha salvà dürant ün orcan sül Lai da las Quatter Forestas. Da la barcha es el sigli oura sün üna platta chi vain amo hoz nomnada "Platta da Tell".

  • Like 1
  • Thanks 1
Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

Sali jubuhe,

 

das ist der Hammer, ganz grosses Dankeschön! Bitte grüsse Deine Gastgeberin herzlich von mir.

Es fehlt nur noch ein klitzekleines Detail: die Übersetzung von "Rätoromanische Beschreibung" ins Rätoromanische. Wenn Du die auch noch organisieren kannst, dann gibt's nicht nur ein sondern zwei Sünneli ins Heft. ;-)

 

 

Link zu diesem Kommentar
Auf anderen Seiten teilen

  • 2 Wochen später...

Erstelle ein Benutzerkonto oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Benutzerkonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Benutzerkonto erstellen

Neues Benutzerkonto für unsere Community erstellen. Es ist einfach!

Neues Benutzerkonto erstellen

Anmelden

Du hast bereits ein Benutzerkonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
×
×
  • Neu erstellen...